French (Fr)Japanese(JP)English (United Kingdom)

Published Translations

(This list is not exhaustive)

Agriculture/Environment

Pérenniser les forêts tropicales, annual report of ITTO (International Tropical Timber Association) (EN>FR)
"Notre combat pour l’environnement", by Mr Shimizu, Vice-President of Tokyo Electric Power Company, in Actes de la 19e rencontre du Club franco japonais (JP>FR).

Economics/Development

"L’état de l’économie japonaise", by Mr Izawa, President of JETRO (Japan External Trade Organization) in Actes de la 19e rencontre du Club franco japonais (JP>FR).
Un monde pour les enfants - grandir sans avoir à travailler, by Peter de Ruiter, Dutch Ministry of Foreign Affairs (EN>FR, in a team)

Architecture/urban planning

"Topographie et ordre spontané à Tokyo", by Naohiko Hino, in Paris Tokyo, Kenchiku Architecture, sous la direction de Shinichi Kawakatsu, Benjamin Aubry et Hitomi Tamura, RAD (JP>FR)
"Type et token en architecture : réécriture et réinterprétation de la ville", by Kozo Kadowaki, in Paris Tokyo, Kenchiku Architecture, sous la direction de Shinichi Kawakatsu, Benjamin Aubry et Hitomi Tamura, RAD (JP>FR)
Junzo Sakakura : une achitecture pour l’homme, Maison de la culture japonaise à Paris (JP>FR)

History

"Le Japon et la Mer", by Masashi Haneda (université de Tokyo), in The Sea in History - The Early Modern World, Boydell & Brewer, 2017 (JP>FR)

Exhibitions catalogues

Cahiers d’arts 2014/1, description of Sugimoto Hiroshi's work (JP>FR)
Fiber Art (Japanese contemporary textile art), Maison de la culture japonaise à Paris (EN>FR)
Cosmos Intime (Japanese contemporary art from the Takahashi collection), Maison de la culture japonaise à Paris (JP>FR)
Nantes-Niigata manga exhibition, château des ducs de Bretagne (JP>FR)
Junzo Sakakura : une achitecture pour l’homme, Maison de la culture japonaise à Paris (JP>FR)

Arts and crafts

Atelier cartonnage, by Kayoko Bigeard, Eyrolles (JP>FR)
La couture en ligne droite, by Sato Watanabe, De Saxe (JP>FR)
Accessoires en Liberty, several authors, Eyrolles (JP>FR)
Les bijoux en pâte polymère, by Rie Nagumo, Eyrolles (JP>FR)
Sacs en tissu et cuir, several authors, De Saxe (JP>FR)
Carnets de voyage - L'art du croquis urbain, by Gabriel Campanario, Eyrolles (EN>FR)
Re-lier, créer ses carnets avec des matériaux recyclés ou détournés, by Jeannine Stein, Eyrolles (EN>FR)
Tricot norvégien, by Margaretha Finseth, Eyrolles (EN>FR)
L'atelier miniaturiste, délices à l'échelle 1/12e, by Tomo Tanaka, Fleurus (JP>FR)
Les mille premiers mots en japonais, Usborne (JP>FR)
Hello Sandwich, carnet d'inspirations japonaises, by Hello Sandwich, Glénat Pratique (JP>FR)
Zakka, 145 créations japonaises à faire soi-même, by Tuesday, Glénat Pratique (JP>FR)
C’est le pompon, by Mari Kumada, Glénat Pratique (JP>FR)
Amigurumis, by Mitsukoshi Hoshi, Glénat Pratique (JP>FR)

Mangas

A Silent Voice, by Yoshitoki Oima, 7 volumes, Ki-Oon (JP>FR)
Darker than Black, by Yuji Iwahara, 4 volumes, Ki-Oon (JP>FR)
Your lie in April, by Naoshi Arakawa, 11 volumes, Ki-Oon (JP>FR)
Q, by Tatsuya Shihira, SF, 4 volumes, Ki-Oon (JP>FR)
Père & Fils, by Mi Tagawa, ongoing, Ki-Oon (JP>FR)
Blood Parade, by Kazuyoshi Karazawa, 2 volumes, Ki-Oon (JP>FR)
Man in the Window, by Masatoki and Anajiro, 3 volumes, Ki-Oon (JP>FR)
Le Chant des souliers rouges, by Mizu Sahara, 6 volumes , Kaze (JP>FR)

Novels

Happiness, by Natsuo Kirino (in search of a publisher)