FrançaisJaponaisAnglais

En parallèle de la traduction technique, je développe peu à peu mes activités de traduction littéraire et d'édition.

Membre de l'Association des traducteurs littéraires de France, j'ai à mon actif une dizaine de mangas et autant de livres pratiques, ainsi qu’un premier roman de science-fiction (voir la page traductions publiées).

Début 2013, j’ai postulé à l’atelier franco-japonais de la Fabrique des traducteurs, programme de professionnalisation pour jeunes traducteurs littéraires organisé par ATLAS et le Collège international des traducteurs d’Arles. Ma candidature a fait partie des trois dossiers retenus par le jury, et j’ai profité de cette bourse pour me lancer dans la traduction de mon premier roman japonais.


Je suis actuellement en quête de collaborations avec de nouveaux éditeurs, en particulier dans les domaines suivants :

-    Littérature générale
-    Littérature jeunesse
-    Littérature fantastique
-    Polars
-    Mangas et bandes dessinées
-    Ouvrages de sciences humaines et sociales (ma formation initiale)
-    Livres pratiques (en particulier arts du fil et loisirs créatifs)
-    Beaux livres


N’hésitez pas à me contacter pour me demander d’effectuer un test de traduction, de rédiger une fiche de lecture ou de vous proposer une sélection d’ouvrages correspondant à ligne éditoriale.